HOANGSA.ORG ĐÃ CHUYỂN SANG DIỄN ĐÀN MỚI- DIỄN ĐÀN CŨ CHỈ ĐỂ LƯU TRỮ KHÔNG THỂ VIẾT BÀI.

ĐỂ ĐI ĐẾN DIỄN ĐÀN MỚI XIN VUI LÒNG CLICK VÀO ĐÂY HTTP://HOANGSA.ORG/F

HOANGSA.ORG ĐÃ CHUYỂN SANG DIỄN ĐÀN MỚI- DIỄN ĐÀN CŨ CHỈ ĐỂ LƯU TRỮ KHÔNG THỂ VIẾT BÀI.

ĐỂ ĐI ĐẾN DIỄN ĐÀN MỚI XIN VUI LÒNG CLICK VÀO ĐÂY HTTP://HOANGSA.ORG/F

User Tag List

Kết quả từ 1 tới 2 trên 2
  1. #1
    Ngày gia nhập
    Sep 2011
    Nơi cư ngụ
    Robert Island (Paracel Islands)
    Bài gửi
    60
    Post Thanks / Like
    Tủ sách biển Đông
    7
    Uploads
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Cần phân biệt rõ "Đá Tháp" và "đảo Hòn Đá" (Hoàng Sa)

    Hiện nay đang có sự nhầm lẫn giữa hai tên gọi:

    Đá Thápđảo Hòn Đá (đều thuộc nhóm An Vĩnh, quần đảo Hoàng Sa)

    Theo như bài viết của các thành viên uy tín của diễn đàn thì:
    1) Đá/Hòn Tháp thực chất tên tiếng Anh là Pyramid Rock, nằm gần đảo Linh Côn, nhỏ hơn và kém nổi tiếng hơn đảo Hòn Đá nhiều.
    2) Đảo Hòn Đá thực chất có tên tiếng Anh là Rocky Island, là điểm cao nhất Hoàng Sa, cách đảo Phú Lâm (Woody) khoảng 1km, bị Trung Quốc xây đường nối vào Phú Lâm.

    Hi vọng mọi người trả lời rõ giúp mình để sửa lỗi sai này.

    Cập nhật: Đã có người sửa chữa lại Wikipedia. Xin cảm ơn.
    Nên tạm gọi "Crescent Group" là "nhóm Lưỡi Liềm"-gắn với truyền thống canh tác nông nghiệp, thay cho "Trăng Khuyết" hay "Nguyệt Thiềm", nhưng tốt hơn hết là đặt tên bản xứ. Thiếu tên danh nhân lắm hay sao? Sao không đặt là nhóm đảo Nam Ngãi, hay thậm chí nhóm Ốc, nhóm Rùa, nghe còn tốt hơn dùng tên dịch.

  2. Thanks anh2 thanked for this post
  3. #2
    Ngày gia nhập
    Sep 2011
    Nơi cư ngụ
    Robert Island (Paracel Islands)
    Bài gửi
    60
    Post Thanks / Like
    Tủ sách biển Đông
    7
    Uploads
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Một thông tin bất lợi nữa, đó là phe Trung Quốc & Đài Loan đã thắng thế trong "màn tranh luận" về việc đổi tên bài viết quốc tế "Itu Aba Island" (tức đảo Ba Bình thuộc Trường Sa) thành Taiping Island!

    Phe này viện dẫn định nghĩa Commonname của Wikipedia, hơn nữa cho rằng tên Taiping Island giờ xuất hiện rất nhiều trên báo quốc tế (cả bọn AP, Reuters cũng dùng). Việc tìm từ khoá Taiping Island trên các nhu liệu sách vở cũng cho ra nhiều kết quả hơn (tất nhiên, vì công trình nghiên cứu từ xưa đến giờ về đảo này chủ yếu do Đài Loan xuất bản, và hoạt động nghiên cứu-công bố công trình của Đài Loan tất nhiên gấp bội so với VN và Philippines).
    Nên tạm gọi "Crescent Group" là "nhóm Lưỡi Liềm"-gắn với truyền thống canh tác nông nghiệp, thay cho "Trăng Khuyết" hay "Nguyệt Thiềm", nhưng tốt hơn hết là đặt tên bản xứ. Thiếu tên danh nhân lắm hay sao? Sao không đặt là nhóm đảo Nam Ngãi, hay thậm chí nhóm Ốc, nhóm Rùa, nghe còn tốt hơn dùng tên dịch.

  4. Thanks sanleo, anh2 thanked for this post

Chủ đề tương tự

  1. [Thảo luận] Bản "điều trần" canh tân đất nước của "I Love Triệu Đà"...
    By VN 5000 Năm Văn Hiến in forum Đất nước và con người Việt Nam
    Trả lời: 28
    Bài mới gửi: 11-04-2012, 08:53 AM
  2. [Chiến dịch-Dự án] Cuộc vận động đổi tên biển "South China Sea" thành "Southeast Asia Sea"
    By KID1485 in forum Chung tay "Vì Hoàng Sa - Trường Sa thân yêu"
    Trả lời: 128
    Bài mới gửi: 12-02-2012, 05:56 AM
  3. [Tin tức] Israel Defense | "Barak 8" versus "Yakhont"
    By weasel1026789 in forum [Lưu trữ]QS-QP Thế giới 2011
    Trả lời: 20
    Bài mới gửi: 02-02-2012, 03:39 PM
  4. Trả lời: 20
    Bài mới gửi: 06-10-2011, 07:05 PM
  5. Kinh tế Trung Quốc: "mong manh" và "dễ vỡ"
    By mai_quoc_trung in forum [Lưu trữ]Thời sự quốc tế 2009 trở về trước
    Trả lời: 3
    Bài mới gửi: 09-10-2010, 10:49 PM

Bookmarks

Quyền hạn Gửi bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài của mình
  •